Япония — страна, о которой, как кажется, нам известно многое, но на самом деле мы не знаем о ней ничего — ее культура нам слишком далека и непонятна. Что такое Япония, что японцы думают о себе и как можно понять японскую культуру — обо всем этом расскажет замечательный японист, переводчик японской литературы, лауреат премии Просветитель — Александр Николаевич Мещеряков
С 1979 по 2002 год — сотрудник Института востоковедения РАН. В настоящее время — профессор Института восточных культур и античности РГГУ и Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС; Главный редактор журнала «Япония. Путь кисти и меча» (2002–2004). Президент Российской ассоциации японоведов (2004–2008), в настоящее время — член президиума. В разные годы — член редколлегий журналов «Восток», «Восточная коллекция» (Москва), «Вестник Евразии» (Москва), Nichibunken Japan Review (Киото, Япония), «История и современность» (Москва). Автор более 300 публикаций по истории и культуре Японии. Автор трех книг стихов и пяти книг прозы. В переводах А. Н. Мещерякова на русский язык изданы японские буддийские легенды, сочинения Мурасаки Сикибу, Ёсиды Канэёси, Исихары Синтаро, Кавабаты Ясунари и другие.
Помимо научных трудов опубликовал также три книги стихов и три книги прозы. В переводах Мещерякова на русский язык изданы сочинения Мурасаки Сикибу, Синтаро Исихары, Ясунари Кавабаты и других.
За книгу «Император Мэйдзи и его Япония» получил премию «Просветитель» за 2012 год в области гуманитарных наук.
Почётная грамота Министерства иностранных дел Японии (2015) за «выдающиеся заслуги А. Н. Мещерякова в исследовании и переводе японской словесности, его вклад в укрепление дружбы и взаимопонимания народов Японии и России».